字号

字体

主题

This is the life   给你们职业经理人看的TV SHOW

自从房子里的nice guy Tim教会我如何用遥控器调出电视字幕之后,看电视终于有了一点乐趣。比如昨天晚上的《Apprentice》。Apprentice是学徒的意思,香港的翻译是《飞黄腾达》,台湾译法是《谁是接班人》。此节目首创是在美国,招十几个年轻人,分成两组,到纽约跟地产大亨唐普(Trump)混,每集由唐普安排一个经营项目,两队伍中输了的一方由唐普裁决谁负主要责任,然后解雇之,直至剩下最后一个人,获胜者赢得担任唐普集团一个公司经理一年的机会。 当然我看的是BBC,英国版本的,据说比美国版的好看。只不过背景从华尔街换成了伦敦,Trump换成了Sir Alan Sugar,一个拥有八亿英镑商业王国的伦敦富商。这节目据说已经播出了有几年了,不过我是第一次看,没办法,在中国基本是不看电视的。昨天是新的一季的第一集。

乍一看,挺好看 16个年轻人住进了Alan在notting hill的豪华别墅,按照性别被分为2组,我暗想:嗯,有点意思,看男人跟男人斗,女人跟女人斗,其乐无穷。 第一个任务是选出自己队伍的名字以及组长。我一看,呦,眼熟啊,这不成了高级版的拓展训练了么?

仔细一看 比乍一看还好看。最狠的是而当两队几番波折选出LEADER之后,无情的Sir Alan Sugar竟然将两组的队长对换,即一个黑人猛女去领导15个自以为是的男人,而一个爷们要对付15个女将。

接下来果然好戏连台,这一期的任务是卖咖啡。细节不多说了,最后女队的男队长ANDY终于被踢出局——Alan坐着私人直升飞机落下来——“你被解雇了”。 这并不难接受,最难受的是当ANDY试图为自己辩解的时候,Sir Alan说:你说什么都行,但是不能改变的是:你被解雇了。

真是有够狠。This is the life。比起中国的《圈子圈套》,《Apprentice》也许更适合未来趋势,建议职业经理人们去学习学习。网络上可以下载,在官方网站上也可以看。

又:消息传来,据说第一季的优胜者已经放弃了续约当年的百万年薪,自立门户了。

留言 · 2

Ana

再不更新会影响点击率的

Frozenace

家里网络坏掉了,只能今天或者明天修好.